Inicio Destacadas Atención médica en español, pone en riesgo a 1.5 millones de indígenas...

Atención médica en español, pone en riesgo a 1.5 millones de indígenas en Chiapas: CLS

43

Cecilia López Sánchez, vicepresidenta del Congreso del estado de Chiapas aseguró que la normalización de la atención médica en español en la entidad, pone en riesgo la salud y la vida de más de 1.5 millones de indígenas y aseguró que «muchos» han muerto por esta situación.

«Si bien existen normas, convenciones y leyes que contemplan el derecho a la salud de los pueblos y comunidades indígenas, se debe anotar que en la Constitución política de Chiapas no se establece el derecho a intérpretes y traductores en los servicios de salud prestados a ese núcleo poblacional», comentó la diputada.

Enfatizó que son más necesarios los intérpretes que los traductores, pues muchas palabras en español, no existe en el léxico de las lenguas indígenas, ante lo que el asociarlo con un término médico, se debe buscar una interpretación de acuerdo a la cosmovisión indígena para expresar cuál es la enfermedad que lo aqueja.

Sánchez ejemplificó que, bajo este panorama, el que una persona de origen indígena sea notificado que debe tomarse una tomografía, es una acción que al no poderse traducir, se toma por el enfermo como algo malo y en donde puede morir «por eso son necesarios los intérpretes indígenas».

La legisladora calificó como importante que los intérpretes sean enviados a los lugares donde se requieran, pero de acuerdo a la variante lingüística que se domine en esa región, «pues en Chiapas se hablan 12 lenguas originarias cada una de las cuales tiene variantes dialectales, es decir, el tseltal de Oxchuc no es el mismo que se habla en Chanal», detalló.

La militante del partido Podemos Mover a Chiapas relató que no contar con interpretes origina que infinidad de pueblos originarios no dejen ser atendidos por el sistema de salud gubernamental. «No es porque este servicio sea malo, sino porque los mismos no se adaptan a las costumbres de los indígenas».

Y remató: «La falta de intérpretes en los servicios de salud, contradice los principios rectores de la política de bienestar, la cual se basa en la premisa de no dejar a nadie afuera y garantizar salud para toda la población. Perpetúa una de las mayores deudas milenarias e injusticias que prevalece en Chiapas y México: La falta de atención de las instituciones a la población originaria en su propia lengua».

DEJA UNA RESPUESTA

Por favor ingrese su comentario!
Por favor ingrese su nombre aquí