Inicio Cultura Celerina Sánchez y su rescate de lenguas indígenas

Celerina Sánchez y su rescate de lenguas indígenas

31

Agencias

A fin de difundir y reivindicar la identidad multilingüística de México, el Espacio Cultural San Lázaro presentó a la poeta mixteca (ñuu savi) Celerina Patricia Sánchez Santiago (Oaxaca, 1967).

      La también narradora, traductora y promotora cultural, quien a través de su lírica plasma la herencia de siete mil años de su cultura —la cual se niega a desaparecer—, urgió a promover el respeto y abrir espacios para hablar, leer y estudiar las lenguas indígenas, ya que de lo contrario se profundizará el peligro de su probable desaparición.

      En la actualidad, más de veinte de ellas están en proceso de extinción porque muy pocas personas las utilizan; los hijos y nietos no se expresan en lenguajes originarios y ese es el inicio de su muerte, al privilegiar el español e incluso el inglés, comentó.

      Sánchez recordó que en el pasado las lenguas autóctonas eran prohibidas y pasaron a un segundo plano, ante lo cual se pronunció por revertir esa tendencia con la participación de toda la sociedad, no sólo de los pueblos indígenas.

      De acuerdo con un comunicado de la Cámara de Diputados, la poesía de Celerina Sánchez —cuyas rimas expresan la armonía de la palabra que unen el pasado y el presente— evoca a los ancestros, porque son el origen del conocimiento y la espiritualidad que deben reconocerse para preservar la cultura y la lengua mixteca. 

      La escritora es licenciada en Lingüística por la Escuela Nacional de Antropología e Historia. También ha sido locutora del programa Perfiles indígenas en Radio Ciudadana, asimismo en 2006 obtuvo el primer lugar en el quinto Encuentro de Poesía de Lenguas Indígenas y fue becaria del Fondo Nacional para la Cultura y la Artes.

DEJA UNA RESPUESTA

Por favor ingrese su comentario!
Por favor ingrese su nombre aquí