Inicio Cultura TecnologÍa digital, aliada para rescatar tradiciones orales de pueblos indígenas

TecnologÍa digital, aliada para rescatar tradiciones orales de pueblos indígenas

93

MISAEL AUTE

«La tecnología digital se ha convertido en una aliada para rescatar las tradiciones orales de las comunidades indígenas» coincidieron Zitlali Guadalupe Martínez Pérez y Marco Antonio Martínez Pérez hablantes de mixe e integrantes de la asociación civil Kumoontun.

Durante la presentación, de manera virtual, de “Cuentos Ayöök: acercamiento a las narraciones de los Ap-Ok”, Marco Antonio explicó que estas historias nacen de las narraciones de abuelas y abuelos que comparten después de una jornada de cortar el café o desgranar el maíz.

«Quienes crecemos en una comunidad sabemos que al terminar de trabajar hay esos espacios de diálogo en donde, a la luz de una vela, los abuelos platican historias sobre los nahuales, la creación del universo o el sol y la luna”, dijo y agregó que como no existen este tipo de materiales que documenten la oralidad de los pueblos, decidieron rescatarlos y difundirlos mediante una aplicación digital.

En este contexto, Zitlali Guadalupe, explicó que Kumoontun es una organización cuyo objetivo es difundir, fortalecer y promover la lengua y la cultura ayöök (mixe), a través de redes sociales, talleres y otras herramientas tecnológicas, con lo que se busca generar espacios y materiales didácticos que permitan la conservación de esta lengua indígena que tiene cinco variantes, es decir, cinco formas diferentes de hablar el mismo idioma.

Comentó que la iniciativa surgió en el año 2015 entre familiares, amigos y conocidos que tenían la intención de hacer algo a favor de su lengua y su cultura, y señaló que fue hasta el 2018 cuando lograron diseñar y crear una aplicación digital que ayuda a aprender y enseñar palabras básicas del mixe que se habla en la sierra norte de Oaxaca.

Los participantes en este panel coincidieron en la importancia de que los hablantes reciban la información en su lengua originaria, aunque también hablen español, porque de esa manera hay mayor confianza en lo que se les dice, hay empatía y se entiende mejor el mensaje.

DEJA UNA RESPUESTA

Por favor ingrese su comentario!
Por favor ingrese su nombre aquí