Inicio Cultura Inali publica materiales en línea para aprender sobre lenguas indígenas

Inali publica materiales en línea para aprender sobre lenguas indígenas

131

ANTE ALARGAMIENTO DE CONTINGENCIA SANITARIA

MISAEL AUTE

Ante el inminente alargamiento de la cuarentena, la Secretaría de Cultura, a través del Instituto Nacional de Lenguas Indígenas (Inali), pone a disposición de la población materiales para conocer y aprender sobre las lenguas indígenas de México, los cuales se encuentran disponibles a través de la plataforma “Contigo en la distancia”.
En contigoenladistancia.cultura.gob.mx la población podrá observar y escuchar la diversidad lingüística y cultural de México gracias al Pabellón de Lenguas Indígenas. A través de sus ocho salas se pueden escuchar las voces que componen el paisaje lingüístico, leer las creaciones literarias de diferentes poetas indígenas, recrear en el imaginario las narraciones de los sabios.
La dependencia señala por medio de un comunicado que con el objeto de que ninguna lengua se quede atrás y aprovechar los beneficios de la era digital, en “Contigo en la distancia” se podrán aprender los números en lenguas como: el ayuk (mixe), jñartjo (mazahua), kumiay, mexikatlahtolli (náhuatl), zapoteco, paipai, nuntajɨyiꞋ (popoluca de la sierra).
Detalla que los usuarios podrán conocer las diversas voces indígenas de México, por ejemplo, escuchar la lengua wixárika (huichol) en el cuento Memuti Autsiemieme (El Diluvio) y la lengua numte oote (ayapaneco) en el relato Uuzto ztum büü’ñe (El Mono y el Trueno), entre otros.
Dicha instancia gubernamental también cuenta con diversas publicaciones bilingües que se pueden leer de manera gratuita; algunos títulos son: Narraciones mayas, Xke’ch dizdea, Libro zapoteco; Minu xi kuatsura chichjána kui anima xi bantiya yajura, Qué cosa dice mi tata, seres que se transforman; Cuentos tepehuas de Pisaflores.
De igual manera, destaca que a través del mapa interactivo de lenguas indígenas y testimonios de hablantes, los usuarios de esta plataforma podrán conocer la diversidad lingüista. Con “Los Guardavoces” niñas y niños lograrán jugar con la “sopa de letras en lenguas originarias”, “partes del cuerpo en lenguas indígenas”, y a través de historietas conocerán aventuras en maayatꞋaan (maya), ralámuli raicha (tarahumara) y zapoteco.

DEJA UNA RESPUESTA

Por favor ingrese su comentario!
Por favor ingrese su nombre aquí