Inicio Ciudad Presentan Ley de Asociaciones Religiosas en tseltal

Presentan Ley de Asociaciones Religiosas en tseltal

51

Félix Camas

San Cristóbal de Las Casas.– Se presentó la Ley de Asociaciones Religiosas y Culto Público y su reglamento traducido a la lengua tseltal, donde Sebastián Pathistán Méndez, director del Celali, subrayó la importancia de esta traducción con el propósito de que hombres y mujeres tseltales comprendan sus derechos y limitaciones dentro de la ley.

Pathistán Méndez destacó que estas acciones contribuyen a la recomposición del tejido social. Sin embargo, mencionó que la traducción e interpretación de la ley representaron un reto significativo debido a las diversas variantes dialectales del tseltal, como las de Amatenango del Valle, Oxchuc, Tenejapa y San Juan Cancuc.

«Lo hacemos dentro del marco del Bicentenario a Chiapas, la Unesco ha declarado el Decenio de las Lenguas 2022-2032. Hacemos estos esfuerzos interinstitucionales para preservar la lengua, porque es un patrimonio cultural de la humanidad y no debemos permitir que la humanidad se empobrezca», expresó.

Por su parte, José Alfredo Hernández Santiz, representante de la Asociación Civil Internacional Visión A de México, afirmó que su organización publicó la obra para proteger las garantías individuales y el derecho universal a la libertad de fe.

«Es extraordinario que aparte del español esta obra esté traducida en las lenguas de mayor habla en nuestro estado de Chiapas como lo es el tsotsil y ahora el tseltal. Es un trabajo multidisciplinario en el que intervinieron muchas instituciones, en especial el Celali y la Dirección de Asuntos Religiosos».

En tanto, Maritza Concepción Maranto Zepeda, directora general de Coneculta, enfatizó la importancia de la lengua escrita. «Estos avances son importantes no solo para la historia de Chiapas sino para la historia de las lenguas vivas. La justicia, la libertad y el amor tienen que ver con la palabra, con el lenguaje. Mi reconocimiento a los traductores, porque es un trabajo arduo y muy complejo».

El Antropólogo Nicolás Pérez Juárez, coordinador de la traducción al tseltal, concluyó que esta iniciativa no solo favorece la comunicación sino que también preserva y celebra la identidad cultural de los pueblos mayas.

DEJA UNA RESPUESTA

Por favor ingrese su comentario!
Por favor ingrese su nombre aquí